Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

इन्द्रत्वं प्राप्यते तेन भास्करस्याथवा पदम् । स्नात्वा परमया भक्त्या दानं दद्याद्द्विजातये

indratvaṃ prāpyate tena bhāskarasyāthavā padam | snātvā paramayā bhaktyā dānaṃ dadyāddvijātaye

ด้วยบุญกรรมนั้น ย่อมบรรลุฐานะเป็นอินทร์ หรือแม้กระทั่งตำแหน่งแห่งภาสกร (สุริยะ) ครั้นอาบน้ำชำระด้วยภักติอันยิ่งแล้ว พึงถวายทานแก่ทวิชะ (พราหมณ์)

इन्द्रत्वम्the status of Indra
इन्द्रत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootindratva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootāp + pra (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (Present Indicative, 3rd person singular, Ātmanepada; Passive)
तेनby that (act)
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन (Instrumental, Singular); सर्वनाम
भास्करस्यof the Sun
भास्करस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular)
अथवाor
अथवा:
Sambandha (Alternative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वक्रिया
परमयाsupreme
परमया:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular); विशेषणम् (भक्त्या)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (Feminine, Instrumental, Singular)
दानम्a gift/charity
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Optative, 3rd person singular, Parasmaipada)
द्विजातयेto a twice-born (brāhmaṇa etc.)
द्विजातये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootdvijāti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन (Masculine, Dative, Singular)

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Prabhāsa (Prabhāseśa vicinity)

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A devotee completes a sacred bath, offers respectful dāna to a brāhmaṇa, while symbolic visions of Indra’s throne and the Sun’s orb appear as promised fruits.

I
Indra
B
Bhāskara (Sūrya)
D
Dvijāti (Brāhmaṇa)

FAQs

Devotional bathing followed by charity purifies merit and elevates the soul toward divine stations.

The Revā (Narmadā) tīrtha-region as praised in the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa.

Perform snāna with deep bhakti and then give dāna to a dvijāti (Brāhmaṇa).