Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

इत्युच्चार्य द्विजस्याग्रे यमलोकं महाभयम् । असिपत्त्रवनं घोरं यमचुल्ली सुदारुणा

ityuccārya dvijasyāgre yamalokaṃ mahābhayam | asipattravanaṃ ghoraṃ yamacullī sudāruṇā

ครั้นกล่าวดังนี้ต่อหน้าพราหมณ์ผู้ประเสริฐแล้ว เขาได้พรรณนาแดนพระยมอันน่าสะพรึงยิ่ง: ป่าอสิปัตตรวนะอันน่ากลัวที่ใบไม้ดุจคมดาบ และเตาเผา ‘ยมจุลลี’ อันโหดร้ายยิ่ง

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-प्रयोग (quotative)
uccāryahaving uttered
uccārya:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootud + car (धातु) + lyap (कृत्)
Formअव्ययभावे कृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययार्थ), ‘उच्चार्य’ = having uttered
dvijasyaof the Brahmin
dvijasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; genitive singular
agrein front (of)
agre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular (in front/presence)
yama-lokamYama’s world
yama-lokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यमस्य लोकः)
mahā-bhayamgreatly fearful/terrifying
mahā-bhayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास; adjective agreeing with yamalokam
asi-pattra-vanamthe forest of sword-leaves (Asipattravana)
asi-pattra-vanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasi (प्रातिपदिक) + pattra (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (असिपत्त्राणि यस्मिन् वनम्)
ghoramterrible
ghoram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective agreeing with asipattravanam
yama-cullīYama’s stove/furnace (Yamacullī)
yama-cullī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyama (प्रातिपदिक) + cullī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यमस्य चुल्ली)
su-dāruṇāvery dreadful
su-dāruṇā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + dāruṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सु + दारुणा), adjective agreeing with yamacullī

Narrator within the Revā Khaṇḍa context (deductive attribution: Mārkaṇḍeya continuing the discourse to Yudhiṣṭhira)

Scene: A stark vision narrated before a seated brāhmaṇa: the dreadful Asipattravana—trees with sword-like leaves—looming over a path; nearby a blazing furnace labeled Yamacullī, with shadowy attendants of Yama.

Y
Yama
Y
Yamaloka
A
Asipattravana
Y
Yamacullī
D
Dvija (brāhmaṇa)

FAQs

It warns of the fearful consequences of adharma by evoking Yama’s realm and its punishments, prompting a turn toward merit (puṇya) and righteous conduct.

The verse is part of the Revā Khaṇḍa narrative framework; the specific tīrtha’s glory is emphasized in the surrounding passage as the means by which such fears are overcome.

No direct ritual is stated in this verse; it functions as a doctrinal description supporting later prescriptions of dāna, snāna, and tīrtha-sevā.