कन्यां वसुमतीं गां च महिषीं वा पयस्विनीम् । ददते ये नृपश्रेष्ठ नोपसर्पन्ति ते यमम्
kanyāṃ vasumatīṃ gāṃ ca mahiṣīṃ vā payasvinīm | dadate ye nṛpaśreṣṭha nopasarpanti te yamam
ข้าแต่มหาราชผู้ประเสริฐ ผู้ใดถวายทานการยกธิดาให้สมรส หรือถวายที่ดิน หรือโค หรือกระบือเพศเมียผู้ให้น้ำนม ผู้นั้นย่อมไม่เข้าใกล้พระยม (ยมราช)
Deductive: a Purāṇic narrator instructing Yudhiṣṭhira (addressed as nṛpaśreṣṭha).
Tirtha: Revā-kṣetra (Narmadā tīrthas)
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A kingly donor offers kanyā-dāna, bhū-dāna, go-dāna, and mahiṣī-dāna; in the background Yama’s court recedes, signifying immunity from judgment.
Great gifts that support dharma and livelihood—marriage-gift, land, and cattle—are portrayed as safeguards against Yama’s fear.
The Revā (Narmadā) milieu frames the teaching; the verse itself is ethical/ritual instruction rather than tīrtha-praise.
Perform kanyā-dāna and donate land, cow, or a milk-giving buffalo as meritorious dāna.