Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 97

सुखपूर्वं शुचौ भूमौ पुष्पधूपाक्षतैस्तथा । कर्णाभ्यां रत्ने दातव्ये दीपौ नेत्रद्वये तथा

sukhapūrvaṃ śucau bhūmau puṣpadhūpākṣataistathā | karṇābhyāṃ ratne dātavye dīpau netradvaye tathā

โดยสบาย บนพื้นอันบริสุทธิ์ พร้อมดอกไม้ ธูป และอักษตะ (ข้าวสารไม่แตก) พึงถวายทานดังนี้: อัญมณีสำหรับหูทั้งสอง และประทีปสำหรับตาทั้งสองด้วย

sukha-pūrvamcomfortably, with ease
sukha-pūrvam:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootsukha (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb) ‘सुखेन पूर्वम्/सुखपूर्वकं’ (comfortably/with ease)
śucauin a clean (place)
śucau:
Adhikaraṇa (Location qualifier/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; भूमौ इति विशेषण (in a clean [place])
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
puṣpa-dhūpa-akṣataiḥwith flowers, incense, and rice-grains
puṣpa-dhūpa-akṣataiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक) + dhūpa (प्रातिपदिक) + akṣata (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व-समास; नपुंसकलिङ्ग (समाहार), तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; ‘with flowers, incense, and unbroken rice’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यत्व (thus, likewise)
karṇābhyāmwith/for the two ears
karṇābhyām:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), द्विवचन
ratnetwo gems
ratne:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-द्विवचन; (दातव्ये इति विशेषण)
dātavyeshould be given
dātavye:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Root√dā (दा) + -tavya (कृत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृत्य (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-द्विवचन; विधेय-विशेषण (to be given)
dīpautwo lamps
dīpau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन
netra-dvayefor the pair of eyes
netra-dvaye:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक) + dvaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (dvaya of eyes) / द्विगु-सदृश प्रयोग; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/सम्प्रदानार्थ), एकवचन; ‘for/in the pair of eyes’
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; ‘likewise’

Textual narrator prescribing symbolic dāna accompaniments (contextual deduction)

Tirtha: Revā-ghāṭa dīpa-dāna (contextual)

Type: ghat

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A serene riverbank altar on pure ground: flowers, incense smoke, akṣata; a donor places earrings/jewels as offerings and lights two lamps aligned with the eyes motif; twilight setting enhances lamp glow.

FAQs

Dāna is not merely material—it is a sanctified act with symbolic offerings that honor the recipient and refine the giver’s intention.

No specific tīrtha is named; it is a ritual instruction within the Revā Khaṇḍa framework.

Prepare a clean place with flowers, incense, and akṣata; give jewels symbolically for the ears and lamps for the eyes.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App