Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 96

यस्मिन्देशे तु यन्मानं विषये वा विचारितम् । तेन मानेन तां कुर्वन्नक्षयं फलमश्नुते

yasmindeśe tu yanmānaṃ viṣaye vā vicāritam | tena mānena tāṃ kurvannakṣayaṃ phalamaśnute

ในแผ่นดินหรือถิ่นใดที่ยอมรับมาตราวัดอย่างใด ก็พึงประกอบทานตามมาตรานั้นเอง เมื่อทำเช่นนี้ย่อมเสวยบุญผลอันไม่เสื่อมสูญ

yasminin which
yasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (in which)
deśein a region
deśe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात
yatwhatever
yat:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम-विशेषण (whatever/which)
mānammeasure, standard
mānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘measure/standard’
viṣayein the locality/domain
viṣaye:
Adhikaraṇa (Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootviṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
or
:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (or)
vicāritamdetermined, considered
vicāritam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√car (चर्) (कृत्: क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृत् (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (has been determined/considered)
tenaby that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
mānenaby the measure
mānena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
tāmthat (offering/act)
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
kurvandoing, performing
kurvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (कृत्: शतृ)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि (doing)
akṣayamimperishable
akṣayam:
Visheshaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; फलम् इति विशेषण
phalamfruit, result
phalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
aśnuteattains, enjoys
aśnute:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√aś (अश्)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Textual narrator giving adaptable dāna guidelines (contextual deduction)

Tirtha: Revā-kṣetra (general rule)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A donor consults local elders/priests beside a river; different measuring vessels are displayed, symbolizing regional standards; the act of donation proceeds harmoniously, signifying ‘akṣaya phala’.

FAQs

Dharma is upheld through sincerity and correctness; charity aligned with accepted local standards yields lasting merit.

No particular tīrtha is named; it is a general dharma principle within the Revā Khaṇḍa.

Use the locally recognized measurements/standards when specifying and giving ritual donations.