उवाच मधुरां वाणीं मेघगम्भीरनिस्वनाम् । किमर्थं बोधितो ब्रह्मन् समर्थैर्वः सुरासुरैः
uvāca madhurāṃ vāṇīṃ meghagambhīranisvanām | kimarthaṃ bodhito brahman samarthairvaḥ surāsuraiḥ
พระองค์ตรัสด้วยวาจาอันหวาน ไพเราะกังวานลึกดุจเสียงคำรามแห่งเมฆ: “โอ้พราหมณ์ เหตุไฉนพวกท่านทั้งหลาย—ทั้งเทวะและอสูร แม้มีฤทธิ์—จึงมาปลุกและทูลขอต่อเรา?”
Śrī Kṛṣṇa (implied by the ensuing dialogue context)
Even the mighty seek refuge in the Divine; true protection of dharma ultimately depends on the Lord’s will and presence.
The verse sits within the Revā Khaṇḍa framework, associated with the sacred Narmadā (Revā) region, though no single tīrtha is named in this line.
No direct ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this shloka.