Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 51

यथा गङ्गा तथा रेवा तथा चैव सरस्वती । समं पुण्यफलं प्रोक्तं स्नानदर्शनचिन्तनैः

yathā gaṅgā tathā revā tathā caiva sarasvatī | samaṃ puṇyaphalaṃ proktaṃ snānadarśanacintanaiḥ

ดังเช่นคงคา ฉันใด เรวาก็ฉันนั้น และสรัสวตีก็ฉันนั้น ผลบุญอันเสมอกันได้ประกาศไว้ว่าเกิดจากการอาบน้ำ การได้เห็น และการระลึกถึงท่านทั้งสาม

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/conjunction) उपमानार्थ
गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथाso/likewise
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
रेवाReva (Narmada)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrevā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थ निपात (emphatic particle)
सरस्वतीSarasvati
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
समम्equally
समम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsama (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्यय (adverb) = 'equally'
पुण्यफलम्meritorious fruit/result
पुण्यफलम्:
Karma (Object of 'proktaṃ'/कर्म)
TypeNoun
Rootpuṇya-phala (प्रातिपदिक; puṇya + phala)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विधेय-नाम
प्रोक्तम्is declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootprokta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vac वचने with प्र-)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे
स्नानदर्शनचिन्तनैःby bathing, seeing, and remembering
स्नानदर्शनचिन्तनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsnāna-darśana-cintana (प्रातिपदिक; snāna + darśana + cintana)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; साधन/करण (instr. pl.)

Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)

Tirtha: Revā (equated with Gaṅgā and Sarasvatī)

Type: kshetra

Scene: Three river-goddesses—Gaṅgā, Revā, Sarasvatī—standing or flowing side-by-side, each with distinct iconography, while devotees perform bathing, folded-hand darśana, and meditative remembrance.

G
Gaṅgā
R
Revā (Narmadā)
S
Sarasvatī

FAQs

Purāṇic dharma values multiple modes of devotion—bath, sight, and remembrance—and affirms equal sanctity among the great rivers.

Revā/Narmadā is explicitly elevated to parity with Gaṅgā and Sarasvatī as a foremost tīrtha.

Snāna (bathing), darśana (viewing), and cintana (remembrance/meditation) are prescribed as merit-producing acts.