यथा गङ्गा तथा रेवा तथा चैव सरस्वती । समं पुण्यफलं प्रोक्तं स्नानदर्शनचिन्तनैः
yathā gaṅgā tathā revā tathā caiva sarasvatī | samaṃ puṇyaphalaṃ proktaṃ snānadarśanacintanaiḥ
ดังเช่นคงคา ฉันใด เรวาก็ฉันนั้น และสรัสวตีก็ฉันนั้น ผลบุญอันเสมอกันได้ประกาศไว้ว่าเกิดจากการอาบน้ำ การได้เห็น และการระลึกถึงท่านทั้งสาม
Unknown (narrative voice within Revākhaṇḍa; commonly framed as Sūta/Lomaharṣaṇa relating the māhātmya)
Tirtha: Revā (equated with Gaṅgā and Sarasvatī)
Type: kshetra
Scene: Three river-goddesses—Gaṅgā, Revā, Sarasvatī—standing or flowing side-by-side, each with distinct iconography, while devotees perform bathing, folded-hand darśana, and meditative remembrance.
Purāṇic dharma values multiple modes of devotion—bath, sight, and remembrance—and affirms equal sanctity among the great rivers.
Revā/Narmadā is explicitly elevated to parity with Gaṅgā and Sarasvatī as a foremost tīrtha.
Snāna (bathing), darśana (viewing), and cintana (remembrance/meditation) are prescribed as merit-producing acts.