Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

दृश्यते नैव विद्वद्भिः कपिलेश्वरपूजनात् । स्नात्वा रेवाजले पुण्ये भोजयेद्ब्राह्मणाञ्छुभान्

dṛśyate naiva vidvadbhiḥ kapileśvarapūjanāt | snātvā revājale puṇye bhojayedbrāhmaṇāñchubhān

บัณฑิตทั้งหลายกล่าวว่า บุญเช่นนี้ย่อมประจักษ์จากการบูชากปิเลศวรโดยแท้ ครั้นอาบน้ำในสายน้ำศักดิ์สิทธิ์เรวาแล้ว พึงถวายภัตตาหารแก่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ

दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — is seen/appears
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय — निषेध (negation)
एवindeed/at all
एव:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण (particle: indeed/just)
विद्वद्भिःby the learned (people)
विद्वद्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (by the learned)
कपिलेश्वरपूजनात्from/through the worship of Kapileśvara
कपिलेश्वरपूजनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकपिलेश्वर + पूजन (प्रातिपदिक)
Formसमास: कपिलेश्वरस्य पूजनम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — Ablative singular (from/through worship)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive) — having bathed
रेवाजलेin the waters of the Revā (Narmadā)
रेवाजले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा + जल (प्रातिपदिक)
Formसमास: रेवायाः जलम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular
पुण्येholy
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — adjective qualifying ‘रेवाजले’
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच्]
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative) — should feed (cause to eat)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — Accusative plural
शुभान्good/virtuous
शुभान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन — adjective qualifying ‘ब्राह्मणान्’

Śrīmārkaṇḍeya (contextual attribution within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā) and Kapileśvara

Type: kshetra

Scene: Pilgrims bathe in the Revā at dawn; afterward, they worship Kapileśvara and host a respectful meal for learned, virtuous brāhmaṇas under a riverside pavilion.

K
Kapileśvara
R
Revā (Narmadā)

FAQs

Tīrtha-snānā (holy bathing) becomes complete when joined with devotion to Śiva (Kapileśvara) and compassionate giving, especially feeding worthy brāhmaṇas.

The Revā (Narmadā) waters and the shrine of Kapileśvara are praised as merit-bestowing.

Bathe in the Revā and then offer bhojana-dāna—feeding virtuous brāhmaṇas—along with Kapileśvara-pūjā.