वह्निरुवाच । नमस्ते सर्वलोकेश उग्रमूर्ते नमोऽस्तु ते । रेतसा तव संदग्धः कुष्ठी जातो महेश्वर । कृपां कुरु महादेव मम रोगं विनाशय
vahniruvāca | namaste sarvalokeśa ugramūrte namo'stu te | retasā tava saṃdagdhaḥ kuṣṭhī jāto maheśvara | kṛpāṃ kuru mahādeva mama rogaṃ vināśaya
วหนิ (อัคนี) ทูลว่า “ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้เป็นเจ้าแห่งโลกทั้งปวง ขอนอบน้อมแด่พระรูปอันดุดัน โอ้ มเหศวร ด้วยเดชเพลิงของพระองค์เผาผลาญ ข้าพเจ้าจึงเป็นโรคเรื้อน โอ้ มหาเทพ โปรดเมตตา ทำลายโรคของข้าพเจ้าเถิด”
Vahni / Havyavāhana (Agni)
Tirtha: Revā-tīrtha
Type: kshetra
Scene: Agni, once blazing, now marked by disease, folds his hands and bows to Śiva’s fierce yet compassionate form; he confesses being scorched by Śiva’s potency and begs for the destruction of his leprosy.
Humility and surrender transform suffering into a doorway to grace; even divine beings seek Śiva’s compassion for liberation from affliction.
The Revā region’s tīrtha milieu (later specified as the bathing-place where Agni is healed).
Not yet; the verse is a supplication that sets up the prescribed tīrtha-snāna (sacred bath) in the next verse.