Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 2

युधिष्ठिर उवाच । हव्यवाहेन भगवन्नीश्वरः स्थापितः कथम् । एतदाख्याहि मे सर्वं प्रसादाद्वक्तुमर्हसि

yudhiṣṭhira uvāca | havyavāhena bhagavannīśvaraḥ sthāpitaḥ katham | etadākhyāhi me sarvaṃ prasādādvaktumarhasi

ยุธิษฐิระกล่าวว่า: ข้าแต่ภควัน พระเป็นเจ้าถูกหัวยวาหนะ (อัคนี) ประดิษฐานได้อย่างไร? ขอได้โปรดเล่าให้ข้าพเจ้าฟังทั้งหมด ด้วยพระกรุณา ท่านควรกล่าวเถิด

yudhiṣṭhiraḥYudhiṣṭhira
yudhiṣṭhiraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
havyavāhenaby Agni
havyavāhena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothavyavāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; अग्निवाचक
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (भगवत्-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन
īśvaraḥthe Lord (Śiva)
īśvaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
sthāpitaḥwas established
sthāpitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु) + ṇic → sthāpaya + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मणि
kathamhow
katham:
Sambandha (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
ākhyāhitell/narrate
ākhyāhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√khyā (आख्याधातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम (dative pronoun)
sarvameverything
sarvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prasādātout of grace
prasādāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थे (ablative of cause: ‘out of grace’)
vaktumto tell
vaktum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु) + tumun (तुमुन्)
Formकृदन्त (infinitive/तुमुनन्त), ‘to speak/tell’
arhasiyou are able/ought
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (अर्ह् धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Piṅgaleśvara (at Piṅgalāvarta)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya

Scene: Yudhiṣṭhira, hands folded, asks Mārkaṇḍeya about Agni installing the liṅga; the sage sits calmly with a rosary; behind them a riverbank shrine and a subtle flame motif indicating Havyavāhana.

Y
Yudhiṣṭhira
H
Havyavāhana (Agni)
Ī
Īśvara (Śiva)
M
Mārkaṇḍeya (implied listener)

FAQs

Reverent inquiry (praśna) is upheld as the doorway to tīrtha-knowledge and deeper faith in sacred narratives.

Piṅgaleśvara at Piṅgalāvarta is the subject, introduced through the question about its स्थापना (installation).

None directly; it frames the kathā (origin account) that legitimizes worship at the site.