Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

सोम उवाच । दक्षशापेन मे ब्रह्मन्निस्तेजस्त्वं जगत्पते । निर्हारश्चास्य शापस्य कथ्यतां मे पितामह

soma uvāca | dakṣaśāpena me brahmannistejastvaṃ jagatpate | nirhāraścāsya śāpasya kathyatāṃ me pitāmaha

โสมทูลว่า “ข้าแต่พราหมณ์ผู้เป็นเจ้าแห่งโลก ด้วยคำสาปของท้าวทักษะ ข้าพเจ้ากลายเป็นผู้ไร้รัศมี ข้าแต่พิตามหะ โปรดบอกหนทางพ้นจากคำสาปนี้แก่ข้าพเจ้าด้วย”

सोमःSoma
सोमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दक्षशापेनby Dakṣa's curse
दक्षशापेन:
Karana (Instrument/Cause/करण)
TypeNoun
Rootदक्ष + शाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दक्षस्य शापः)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
निस्तेजःlusterless
निस्तेजः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिस्तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
जगत्पतेO lord of the world
जगत्पते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः पतिः)
निर्हारःremedy, removal
निर्हारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्हार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
शापस्यof the curse
शापस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
कथ्यताम्let (it) be told
कथ्यताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive: ‘let it be told’)
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
पितामहO Grandfather
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Soma (Moon)

Listener: Brahmā

Scene: Soma openly states the curse’s cause and asks for the method of release; Brahmā listens as a compassionate preceptor, poised to instruct.

S
Soma (Chandra)
D
Dakṣa
B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Acknowledging one’s fault and seeking a lawful remedy is a dharmic path to restoration.

Not named here; the requested remedy is answered by directing Soma to rare Revā tīrthas.

The verse asks for a remedy but does not state it yet.