Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

सुपर्वणः सुतो यानं त्यक्त्वा भूमौ प्रणम्य च । कृताञ्जलिपुटो भूत्वा ब्राह्मणाय नरेश्वर । समस्तं कथयामास वृत्तान्तं स्वं पुरातनम्

suparvaṇaḥ suto yānaṃ tyaktvā bhūmau praṇamya ca | kṛtāñjalipuṭo bhūtvā brāhmaṇāya nareśvara | samastaṃ kathayāmāsa vṛttāntaṃ svaṃ purātanam

ข้าแต่มหาราช ผู้เป็นเจ้าแห่งมนุษย์ บุตรแห่งสุปัรวัณลงจากยาน กราบลงกับพื้นดิน แล้วประนมมือด้วยความเคารพ เล่าเรื่องราวเก่าแก่ทั้งหมดของตนแก่พราหมณ์

सुपर्वणःof Suparvan
सुपर्वणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसुपर्वन् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठीविभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सुतःson
सुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
यानम्vehicle
यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयान (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिकक्रिया (prior action)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्तार्थक अव्ययकृदन्त (Absolutive), पूर्वकालिकक्रिया
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक (conjunction)
कृताञ्जलिपुटःwith hands folded (in a joined-palms gesture)
कृताञ्जलिपुटः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ धातु-क्त, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक) + पुट (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण (adjectival)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), पूर्वकालिकक्रिया
ब्राह्मणायto the Brahmin
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थीविभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
नरेश्वरO lord of men (king)
नरेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
समस्तम्entire
समस्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); विशेषण
कथयामासtold / narrated
कथयामास:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु, णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वृत्तान्तम्account, story
वृत्तान्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृत्तान्त (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
स्वम्his own
स्वम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण
पुरातनम्ancient, former
पुरातनम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine); विशेषण

Narrator (contextual prose-verse within the dialogue)

Tirtha: Revā/Narmadā (general Revākhaṇḍa setting)

Type: river

Listener: brāhmaṇa (recipient of the account)

Scene: A royal youth descends from a chariot, prostrates on earth, joins palms, and begins recounting an ancient personal history to a seated brāhmaṇa near a riverbank hermitage.

S
Suparvan
S
Suparvan’s son
B
brāhmaṇa
N
nareśvara (king)

FAQs

Humility and reverence are the proper gateways to receiving sacred history and tirtha-mahātmya.

The immediate setting remains within the Revā Khaṇḍa’s Hanūmanteśvara narrative frame.

No explicit rite; it highlights dhārmic conduct—bowing and listening respectfully to sacred narration.