त्रिंशज्जन्मार्जितं पापं नश्येद्रेवावगाहनात् । तस्मात्त्वं नर्मदातीरं गत्वा चर तपो महत्
triṃśajjanmārjitaṃ pāpaṃ naśyedrevāvagāhanāt | tasmāttvaṃ narmadātīraṃ gatvā cara tapo mahat
บาปที่สั่งสมมาสามสิบชาติย่อมสิ้นไปด้วยการอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ในแม่น้ำเรวา ดังนั้นท่านจงไปยังฝั่งแม่น้ำนรมทาแล้วบำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่
Nandin
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: A teacher-figure (Nandin) urges a seeker toward the Narmadā; the riverbank glows with tīrtha-aura, suggesting purification and resolve for tapas.
Sacred rivers, especially Revā/Narmadā, are upheld as powerful means of purification when approached with discipline and tapas.
Revā (the Narmadā River) and her banks (Narmadā-tīra) are explicitly praised.
Revā-avagāhana (ritual immersion/bathing) and undertaking tapas on the Narmadā’s bank.