Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 113

श्वेता वा कपिला वापि क्षीरिणी पाण्डुनन्दन । सवत्सा च सुशीला च सितवस्त्रावगुण्ठिता

śvetā vā kapilā vāpi kṣīriṇī pāṇḍunandana | savatsā ca suśīlā ca sitavastrāvaguṇṭhitā

ไม่ว่าจะเป็นโคสีขาวหรือสีเหลืองอมน้ำตาล โอรสแห่งปาณฑุ ผู้เปี่ยมน้ำนม; มีลูกโคเคียงข้าง มีนิสัยอ่อนโยน และคลุมด้วยผ้าขาว—โคเช่นนี้ควรถวายเป็นทานอันศักดิ์สิทธิ์

śvetāwhite (cow)
śvetā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootśveta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
kapilātawny/brownish
kapilā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkapilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: “or”)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-निपात (particle: “also/even”)
kṣīriṇīmilk-giving, milch
kṣīriṇī:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkṣīrin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
pāṇḍu-nandanaO son of Pāṇḍu
pāṇḍu-nandana:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootpāṇḍu (प्रातिपदिक) + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
sa-vatsāwith a calf
sa-vatsā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + vatsā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); ‘वatsa’ सहित (having a calf)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: “and”)
su-śīlāgood-natured, well-behaved
su-śīlā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + śīlā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction: “and”)
sita-vastra-avaguṇṭhitācovered/veiled with white cloth
sita-vastra-avaguṇṭhitā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsita (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक) + avaguṇṭhita (कृदन्त; √guṇṭh/guṇṭh (धातु) with ava-; past participle)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); भूतकृदन्त (past passive participle)

Śrī Mārkaṇḍeya (continuing instruction to Yudhiṣṭhira)

Tirtha: Hanūmanteśvara (Revā-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Rājā (addressed as Pāṇḍu-nandana in the verse)

Scene: A serene temple forecourt near the Revā; a gentle white or tawny cow with her calf stands draped in a white cloth, prepared for ritual gifting; donors and priests arrange offerings.

P
Pāṇḍunandana (Yudhiṣṭhira)

FAQs

Charity should be thoughtful and auspicious—offering a healthy, gentle, life-sustaining cow is portrayed as a high dharmic gift.

No specific site; the focus is on the dharma of gifting within the Revā Khaṇḍa’s sacred merit framework.

Guidelines for Gau-dāna: a milk-yielding cow, with calf, gentle, and ceremonially covered with a white cloth.