प्रेता यान्तु परे लोके तीर्थस्यास्य प्रभावतः । पापं मे प्रशमं यातु एतु वृद्धिं शुभं सदा
pretā yāntu pare loke tīrthasyāsya prabhāvataḥ | pāpaṃ me praśamaṃ yātu etu vṛddhiṃ śubhaṃ sadā
“ด้วยอานุภาพแห่งทีรถะศักดิ์สิทธิ์นี้ ขอให้ผู้ล่วงลับไปสู่โลกอันสูงยิ่ง ขอให้บาปของข้าพเจ้าสงบระงับ และขอให้ศุภมงคลความรุ่งเรืองเพิ่มพูนเสมอ”
Vyāsa (teaching the śrāddha-mantra to Yudhiṣṭhira) [deduced]
Tirtha: Revā-tīrtha (the referenced ford)
Type: tirtha
Scene: A solemn prayer at the river: the yajamāna stands or kneels at the water’s edge with añjali, offerings on darbha nearby; faint, symbolic ascent of departed souls toward a luminous upper realm; the river glows as the mediating ‘tīrtha’.
Tīrthas amplify the fruit of ancestral rites—benefiting the departed and purifying the performer.
A tīrtha within the Revā/Narmadā sacred landscape (Revā Khaṇḍa context).
A spoken prayer/mantra during śrāddha seeking upliftment of the departed, removal of sin, and growth of auspiciousness.