Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 11

तत्र तीर्थे तु यो भक्त्या शुचिः प्रयतमानसः । स्त्र्यथवा पुरुषो वापि कामक्रोधविवर्जितः

tatra tīrthe tu yo bhaktyā śuciḥ prayatamānasaḥ | stryathavā puruṣo vāpi kāmakrodhavivarjitaḥ

ณ ตีรถะนั้น ผู้ใดไปด้วยภักติ—กายใจบริสุทธิ์ สำรวมจิต—จะเป็นสตรีหรือบุรุษก็ตาม และละกามกับโทสะได้

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक/विरोधार्थक निपात
यःwho (whoever)
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धबोधक सर्वनाम
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
शुचिःpure
शुचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of यः)
प्रयतमानसःwith disciplined mind
प्रयतमानसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रयत + मानस (प्रातिपदिक; प्रयत (ppp of यत्) + मानस)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of यः)
स्त्रीa woman
स्त्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विकल्पे (as an alternative subject)
अथवाor
अथवा:
Samucchaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक अव्यय (disjunctive)
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विकल्पे
वाor
वा:
Samucchaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक निपात (or)
अपिalso/even
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकाम + क्रोध + विवर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि + वर्ज् (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (of यः/स्त्री/पुरुषः)

Narrator (contextual Purāṇic voice)

Tirtha: The tīrtha of Parāśara’s Devī–Śaṅkara establishment (unnamed here)

Type: ghat

Listener: King/prince

Scene: Pilgrims—women and men—approach the tīrtha with folded hands, clean garments, calm faces; the shrine and river form the sacred backdrop; symbolic depiction of kāma and krodha subdued (e.g., trampled serpents/flames).

T
Tīrtha (Parāśara-associated)
N
Narmadā (context)

FAQs

Tīrtha-merit is strengthened by inner discipline—purity, devotion, and freedom from anger and craving.

The tīrtha established in this chapter on the southern bank of the Narmadā, linked to Parāśara.

A moral-ritual qualification is given: approach the tīrtha with bhakti, śauca, and restraint, avoiding kāma and krodha.