Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

अथवा प्राप्स्यते तात विद्यादानस्य यत्फलम् । तत्फलं प्राप्यते नित्यं कथाश्रवणतो हरेः

athavā prāpsyate tāta vidyādānasya yatphalam | tatphalaṃ prāpyate nityaṃ kathāśravaṇato hareḥ

หรืออีกนัยหนึ่ง ท่านผู้เคารพเอ๋ย ผลแห่งการถวายทานคือวิทยานั้นย่อมบังเกิด และผลนั้นย่อมได้อยู่เนืองนิตย์ด้วยการสดับกถาศักดิ์สิทธิ์แห่งพระหริ

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्प (disjunctive particle)
प्राप्स्यतेwill be obtained
प्राप्स्यते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तातO dear one/son
तात:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
विद्या-दानस्यof the gift of knowledge
विद्या-दानस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
यत्which
यत्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative) विशेषणम् (फलम् इति)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्-फलम्that fruit (same result)
तत्-फलम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative)
कथा-श्रवणतःfrom hearing the story
कथा-श्रवणतः:
Apādāna/Hetu (Source/Cause)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक) + श्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause/source)
हरेःof Hari (Vishnu)
हरेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā-maṇḍala (contextual)

Type: kshetra

Listener: Mārkaṇḍeya (addressed as ‘tāta’)

Scene: The listener gestures in reasoning: ‘perhaps the fruit of gifting knowledge is gained by hearing Hari’s stories’; the sage sits serene, with a manuscript and a small Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) subtly present.

Y
Yudhiṣṭhira
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Listening to Hari’s sacred stories is elevated as an ever-available discipline that yields the same merit as the profound charity of imparting knowledge.

The broader narrative is Maṇināgeśvara in the Narmadā region; this verse specifically glorifies the practice of Hari-kathā rather than a location.

Kathā-śravaṇa of Hari (listening to Viṣṇu’s sacred narratives), compared in merit to vidyā-dāna (donation of knowledge/teaching).