Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

अर्चयन्ति सदा पार्थ नोपसर्पन्ति ते यमम् । दध्ना च मधुना चैव घृतेन क्षीरयोगतः

arcayanti sadā pārtha nopasarpanti te yamam | dadhnā ca madhunā caiva ghṛtena kṣīrayogataḥ

“…และโอ้ ปารถะ ผู้ที่บูชาอยู่เสมอ ยมราชย่อมไม่เข้าใกล้เขา เขาบูชาด้วยนมเปรี้ยว น้ำผึ้ง เนยใส และน้ำนม ผสมอย่างถูกต้องตามพิธี”

अर्चयन्तिthey worship
अर्चयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय—निषेध (negation particle)
उपसर्पन्तिapproach
उपसर्पन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउपसृप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
तेthey/those
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
यमम्Yama (lord of death)
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
दध्नाwith curd
दध्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयार्थक (conjunction ‘and’)
मधुनाwith honey
मधुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय—समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय—अवधारण (emphatic particle)
घृतेनwith ghee
घृतेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
क्षीर-योगतःby (their) mixture with milk / with milk added
क्षीर-योगतः:
Hetu/Prakara (Manner/Cause)
TypeIndeclinable
Rootक्षीर (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय—तसिलन्त (ablatival adverb ‘from/according to’); समासः—तत्पुरुष (क्षीरस्य योगः)

Mārkaṇḍeya (context continues)

Tirtha: Revā-tīrtha (Śaiva worship spot)

Type: kshetra

Listener: Pārtha

Scene: A Śaiva shrine by the river: devotees offer vessels of curd, honey, ghee, and milk; the liṅga is prepared for abhiṣeka; a subtle, shadowy figure of Yama recedes at the boundary of the sacred space.

Y
Yama
T
Tīrtha
Ś
Śiva (implied worship)

FAQs

Steady devotion at a sacred place grants protection and auspicious destiny—symbolized by Yama not approaching the devotee.

The Revā/Narmadā tīrtha described in Adhyāya 72, where Śiva worship yields exceptional merit.

Regular worship with traditional abhiṣeka offerings—curd, honey, ghee, and milk (pañcāmṛta-style substances).