Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

आश्रमेषु गता बाला रात्रौ चिन्तापरा स्थिता । बन्धुवर्गस्य कथितं समस्तं तद्विचेष्टितम्

āśrameṣu gatā bālā rātrau cintāparā sthitā | bandhuvargasya kathitaṃ samastaṃ tadviceṣṭitam

เด็กหญิงนั้นไปยังอาศรมทั้งหลาย; ครั้นราตรีมาถึง นางตั้งอยู่ด้วยความกังวลอันหนักหน่วง แล้วนางได้เล่าแก่หมู่ญาติพี่น้องถึงเหตุการณ์ทั้งปวงและความเป็นไปทั้งหมดในเรื่องนั้น

आश्रमेषुin the hermitages
आश्रमेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
गताgone
गता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणरूपेण/विधेय (predicate)
बालाthe girl
बाला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time-locative/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
चिन्तापराabsorbed in worry
चिन्तापरा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चिन्तायां परा = absorbed in worry); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थिताstood/remained
स्थिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय (predicate)
बन्धुवर्गस्यof the group of relatives
बन्धुवर्गस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बन्धूनां वर्गः); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
कथितम्was told
कथितम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु) → कथित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘told/said’
समस्तम्entire/all
समस्तम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Determiner/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन
विचेष्टितम्conduct/what was done
विचेष्टितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवि + चेष्ट् (धातु) → विचेष्टित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त) भावे/कर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (deduced)

Scene: A young woman arrives at forest hermitages and, in the stillness of night, confides the entire troubling affair to her kinsfolk; lamps flicker, ascetics’ huts and trees frame a tense domestic council.

V
Vinatā
K
Kadrū

FAQs

When dharma is threatened, seeking counsel and reflecting on consequences is prudent and protective.

No specific tirtha is named; ‘āśramas’ are mentioned generally as places of refuge and counsel.

None.