Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

विनतोवाच । पश्यसे ननु नेत्रैश्च कृष्णं श्वेतं न पश्यसि । असत्यभाषणाद्भद्रे यमलोकं गमिष्यसि

vinatovāca | paśyase nanu netraiśca kṛṣṇaṃ śvetaṃ na paśyasi | asatyabhāṣaṇādbhadre yamalokaṃ gamiṣyasi

วินตากล่าวว่า: “ท่านเห็นด้วยตาตนเองมิใช่หรือ—ไม่เห็นความขาว กลับเห็นความดำหรือ? โอ้ผู้เป็นที่รัก ด้วยวาจาเท็จ ท่านจักไปสู่ยมโลก”

विनताVinatā
विनता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविनता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पश्यसेyou see
पश्यसे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
ननुindeed / surely
ननु:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootननु (अव्यय)
Formनिपात (particle), प्रश्न/निश्चयार्थ
नेत्रैःwith (your) eyes
नेत्रैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
कृष्णम्black
कृष्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्वेतम्white
श्वेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
पश्यसिyou see
पश्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
असत्यभाषणात्from speaking untruth
असत्यभाषणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअसत्यभाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—असत्य + भाषण (तत्पुरुष)
भद्रेO auspicious one
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
यमलोकम्Yama's world
यमलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयमलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—यम + लोक (तत्पुरुष)
गमिष्यसिyou will go
गमिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

Vinatā

Listener: Kadrū

Scene: Vinatā rebukes Kadrū: the horse is plainly white; false speech leads to Yama’s realm—an admonition with a shadow of afterlife judgment.

V
Vinatā
K
Kadrū (implied interlocutor)
Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

Truthfulness (satya) is a pillar of dharma; deliberate false speech brings karmic consequence, symbolized here by Yama’s realm.

No tīrtha is mentioned; the verse focuses on moral causality (karma) tied to speech.

None; it is an ethical admonition against asatya (falsehood).