Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

प्रसाद्य जगतामीशं सर्वपापैः प्रमुच्यते । अष्टम्यां मार्गशीर्षस्य तत्र स्नात्वा युधिष्ठिर

prasādya jagatāmīśaṃ sarvapāpaiḥ pramucyate | aṣṭamyāṃ mārgaśīrṣasya tatra snātvā yudhiṣṭhira

—เมื่อยังพระเป็นเจ้าแห่งโลกทั้งปวงให้พอพระทัย ผู้นั้นย่อมพ้นจากบาปทั้งสิ้น และโอ้ ยุธิษฐิระ เมื่ออาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ที่นั่นในวันอัษฏมีแห่งเดือนมารคศีรษะ

प्रसाद्यhaving propitiated
प्रसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘प्रसाद्य’ = प्रसादं कृत्वा/प्रसन्नं कृत्वा (having propitiated/pleased)
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
ईशम्the Lord
ईशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Source/Separation/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक; सर्व + पाप)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; अपादानार्थे (instrumental used for separation)
प्रमुच्यतेis freed/released
प्रमुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोगः (passive)
अष्टम्याम्on the eighth (tithi)
अष्टम्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootअष्टमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचकः (on the eighth lunar day)
मार्गशीर्षस्यof Mārgaśīrṣa (month)
मार्गशीर्षस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb: there)
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘स्नात्वा’ = स्नानं कृत्वा (having bathed)
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Kāmeśvara

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Pilgrims bathing at dawn on Mārgaśīrṣa aṣṭamī, then approaching a Śiva shrine; light mist over the river, sense of purification and grace.

Y
Yudhiṣṭhira
J
Jagat-īśa (Lord of the worlds)
M
Mārgaśīrṣa

FAQs

Sincere propitiation of the Lord at a tīrtha, especially when joined to auspicious timing, is said to destroy accumulated sin.

A Revākhaṇḍa tīrtha in the Narmadā region; the passage treats it as a sin-destroying pilgrimage spot.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha on Mārgaśīrṣa aṣṭamī (the 8th lunar day).