चतुःप्रकृतिसंयुक्तं जगत्स्थावरजंगमम् । युगान्ते तु विनिष्क्रान्तमपश्यत्स महेश्वरः
catuḥprakṛtisaṃyuktaṃ jagatsthāvarajaṃgamam | yugānte tu viniṣkrāntamapaśyatsa maheśvaraḥ
พระมหีศวรทรงทอดพระเนตรโลกทั้งสรรพชีวิตที่เคลื่อนไหวและไม่เคลื่อนไหว—ประกอบด้วยธาตุแห่งปรกฤติสี่ประการ—ซึ่งผุดบังเกิดขึ้นอีกครั้งเมื่อสิ้นยุค
Unknown (contextual narrator in Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā Khaṇḍa (contextual frame; not a single tīrtha named in verse)
Type: kshetra
Scene: Maheśvara, serene and unmoving, beholds the re-emerging cosmos: beings and landscapes arising from subtle elements; a sense of dawn-after-dissolution, with faint forms coalescing into life.
Even after cosmic endings, life re-emerges by divine will; dharma is grounded in the Lord’s sustaining presence through cycles.
None explicitly; it is a universal cosmological statement within the Revā Khaṇḍa narrative.
None.