Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 66

दक्षिणा यत्र गङ्गा च रेवा चैव महानदी । यत्रयत्र च दृश्येत प्राची चैव सरस्वती

dakṣiṇā yatra gaṅgā ca revā caiva mahānadī | yatrayatra ca dṛśyeta prācī caiva sarasvatī

ณ ที่ซึ่งคงคาอยู่ทางทิศใต้ และเรวาเป็นมหานที ณ ที่นั้น—ที่ใดก็ตามที่แลเห็น—พระสรัสวตีก็สถิตอยู่ด้วย ไหลไปสู่ทิศบูรพา

दक्षिणाsouthern
दक्षिणा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (fem.)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
रेवाRevā (Narmadā)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + नदी (प्रातिपदिक; components: महा (great) + नदी (river))
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय ('great river')
यत्रयत्रwherever
यत्रयत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय) + यत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्त-अव्यय (reduplicated relative adverb: wherever)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दृश्येतis seen/appears
दृश्येत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगार्थक ('may be seen/appears')
प्राचीeastern
प्राची:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राची (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (eastern)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphasis)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (narrative dialogue within Revā Khaṇḍa; speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Revā–Gaṅgā–Sarasvatī-sannidhya (conceptual tri-river tīrtha)

Type: sangam

Scene: A visionary map of rivers: Gaṅgā to the south, mighty Revā, and the subtle Sarasvatī flowing east—depicted as three luminous streams, one perhaps translucent/hidden, sanctifying the landscape.

G
Gaṅgā
R
Revā (Narmadā)
S
Sarasvatī

FAQs

At tīrthas, divine sacredness is understood through sacred geography—multiple holy rivers are mystically present, magnifying merit.

A Revā-region tīrtha described through the directional presence of Gaṅgā, Revā, and Sarasvatī—suggesting a highly sanctified river landscape.

None explicitly; the verse frames darśana (beholding) of the sacred locale as spiritually significant.