पातकानि च घोराणि यान्यचिन्त्यानि देहिनाम् । पापिष्ठेन तु चैकेन गुरुदारा निषेविता
pātakāni ca ghorāṇi yānyacintyāni dehinām | pāpiṣṭhena tu caikena gurudārā niṣevitā
“บาปกรรมอันน่าสยดสยองมีอยู่ เป็นสิ่งยากจะคาดคิดสำหรับผู้มีร่างกาย แต่มีคนหนึ่งผู้บาปหนายิ่ง ถึงกับล่วงละเมิดภรรยาของครูบาอาจารย์ตน”
Narrator (contextual purāṇic voice within Revā Khaṇḍa)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: ṛṣis/dvijas (implied audience from prior verse)
Scene: A speaker describes terrifying, unthinkable sins, culminating in the shocking act of violating the teacher’s wife; the assembly reacts with dread and moral urgency.
Purāṇic dharma marks certain acts as extremely destructive (guru-apacāra), setting the stage for highlighting the tīrtha’s extraordinary capacity to purify.
The discussion occurs within the Revā (Narmadā) tīrtha-māhātmya in the Revā Khaṇḍa.
No new ritual is prescribed here; the verse enumerates grave pāpa to underscore the need for purification through tīrtha.