ततश्चान्यो महाशैलो दृश्यते भरतर्षभ । त्रिभिः कूटैः सुविस्तीर्णैः शृङ्गवानिव गोवृषः
tataścānyo mahāśailo dṛśyate bharatarṣabha | tribhiḥ kūṭaiḥ suvistīrṇaiḥ śṛṅgavāniva govṛṣaḥ
แล้วก็ปรากฏภูผาใหญ่ลูกหนึ่งอีก โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ภารตะ—แผ่กว้างด้วยยอดสามยอด ดุจโคอันทรงพลังมีเขางามสง่า
Narrator (contextual, addressing a listener as Bharatarṣabha)
Tirtha: Trikūṭa/Trikūṭī (as described)
Type: peak
Scene: A vast mountain appears to the pilgrim’s gaze—broad-based, with three prominent peaks like a powerful bull with three horns, set against a luminous sky.
Sacred landscapes—mountains and rivers—are presented as divinely meaningful forms within Purāṇic dharma.
The verse introduces the three-peaked Trikūṭa mountain within the Reva Khanda’s sacred topography.
None; this is a descriptive setup for later tīrtha and merit statements.