नर्मदोवाच । तव प्रसादाद्देवेश मृत्युर्मम न विद्यते । सृज देव पुनर्विश्वं शर्वरी क्षयमागता
narmadovāca | tava prasādāddeveśa mṛtyurmama na vidyate | sṛja deva punarviśvaṃ śarvarī kṣayamāgatā
นรมทาตรัสว่า “ข้าแต่เทวेशะ ด้วยพระกรุณาของพระองค์ ความตายไม่มีแก่ข้าพเจ้า ดังนั้น ข้าแต่พระเจ้า โปรดสร้างจักรวาลขึ้นใหม่—ราตรี (ศรวรี) บัดนี้สิ้นสุดแล้ว”
Narmadā
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Narmadā, radiant and composed amid the pralaya waters, addresses Śiva with folded hands; the cosmic night recedes, hinting at dawn of re-creation.
Divine grace (prasāda) transcends mortality; the sacred river embodies Śiva’s protection and auspicious renewal.
Revā/Narmadā—presented as a Śaiva sacred geography whose very presence is a source of protection and merit.
No explicit rite is prescribed in this verse; it establishes the mahātmya foundation for Narmadā-related tīrtha practices.