Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 12

ऋचमेकां जपेद्यस्तु यजुर्वा साम एव च । स समग्रस्य वेदस्य फलमाप्नोति वै नृप

ṛcamekāṃ japedyastu yajurvā sāma eva ca | sa samagrasya vedasya phalamāpnoti vai nṛpa

แต่ข้าแต่มหาราช ผู้ใดสวดชปะเพียงบทเดียวแห่งฤก หรือยชุส หรือแม้แต่สามัน ผู้นั้นย่อมได้ผลบุญแห่งพระเวททั้งมวลโดยแท้

ऋचम्a ṛc (Rig-verse)
ऋचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
एकाम्one
एकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘ऋचम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यजुःYajus (Yajur-verse)
यजुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयजुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन (छान्दस/वैकल्पिक प्रयोग)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle: or)
सामSāman (Sama-chant)
साम:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (particle: only/indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (and)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
समग्रस्यof the entire
समग्रस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th case), एकवचन; ‘वेदस्य’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
वेदस्यof the Veda
वेदस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट् (present indicative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th case), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic speaker within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king)

Scene: A king listens as a sage points to a riverbank altar; a pilgrim softly chants a single Vedic verse while holding kuśa grass; the river glows, suggesting ‘samagra-veda-phala’ emanating as light.

Ṛgveda
Y
Yajurveda
S
Sāmaveda
N
Nṛpa (king)

FAQs

At a sanctified tīrtha, even minimal Vedic recitation done with reverence is magnified into comprehensive spiritual merit.

The Revā (Narmadā) tīrtha of this chapter, where mantra-recitation is said to yield extraordinary results.

Recitation (japa) of even one Vedic mantra—Ṛk, Yajus, or Sāman.