Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 29

भार्यया सहितो व्याधो हरिं ध्यात्वा पपात ह । नगार्धात्पतितो यावद्गतजीवो नराधिप

bhāryayā sahito vyādho hariṃ dhyātvā papāta ha | nagārdhātpatito yāvadgatajīvo narādhipa

นายพรานพร้อมภรรยา เพ่งภาวนาถึงพระหริ แล้วตกลงไป ครั้นตกจากไหล่เขา โอ้พระราชา เขาก็สิ้นชีวิต

भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
सहितःaccompanied (by)
सहितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसहित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्याधःhunter
व्याधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हरिम्Hari (Vishnu)
हरिम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
ध्यात्वाhaving meditated on
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
पपातfell
पपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
indeed
:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
नग-अर्धात्from the mountainside/half of the mountain
नग-अर्धात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक) + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (mountain's half/side)
पतितःfallen
पतितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यावत्until
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative; 'until/as long as')
गतजीवःlifeless, dead
गतजीवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत (गम्-धातु, कृदन्त) + जीव (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (one whose life has gone), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lord of men)

Narrator within the dialogue (speaker not explicit in snippet)

Tirtha: Unnamed kuṇḍa and adjacent hill in Revākhaṇḍa episode

Type: peak

Listener: Narādhipa (king)

Scene: A hunter and his wife, eyes inward in Hari-dhyāna, slip/fall from a rocky mountainside toward a kuṇḍa below; the moment is both tragic and sanctified by devotion.

H
Hari
K
King (Narādhipa)

FAQs

Remembrance of the Divine (Hari-smaraṇa) even at a critical moment is presented as spiritually transformative.

The verse itself does not name the site; the surrounding Revā Khaṇḍa context links the event to a sacred locale associated with a kuṇḍa/tīrtha.

Meditative remembrance (dhyāna/smaraṇa) of Hari.