Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 33

स्नात्वा स्नात्वा पूज्य विप्रान् भक्तिपूर्वमतन्द्रिता । वारुणीं सा दिशं गत्वा देवनद्याश्च सङ्गमे

snātvā snātvā pūjya viprān bhaktipūrvamatandritā | vāruṇīṃ sā diśaṃ gatvā devanadyāśca saṅgame

นางอาบน้ำชำระกายครั้งแล้วครั้งเล่า และบูชาพราหมณ์ด้วยศรัทธา—ไม่ย่อท้อ—แล้วมุ่งสู่ทิศตะวันตก ไปยังสังฆมแห่งแม่น้ำทิพย์

snātvāhaving bathed
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having bathed)
snātvāhaving bathed again and again
snātvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
pūjyahaving worshipped
pūjya:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु) + ल्यप्/य (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund-like); ‘पूज्य’ = having worshipped
viprānbrāhmaṇas
viprān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
bhaktipūrvamwith devotion
bhaktipūrvam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhakti (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverb)
atandritāuntiring, not negligent
atandritā:
Kartṛ-viśeṣaṇa (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roota- + tandrita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग ‘अ’ (not lazy)
vāruṇīmwestern (direction)
vāruṇīm:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘दिशम्’ इति विशेष्यस्य विशेषण (western/Varuṇa’s)
she
:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
diśamdirection
diśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया (having gone)
devanadyāḥof the divine river
devanadyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevanadī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
saṅgameat the confluence
saṅgame:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā Khaṇḍa)

Tirtha: Devanadī-saṅgama (unnamed in verse)

Type: sangam

Listener: null

Scene: At dawn, the pilgrim repeatedly immerses in a river, then offers reverent worship and gifts to seated brāhmaṇas; she then walks westward toward a luminous confluence where two waters meet.

B
Brāhmaṇas
S
Saṅgama (confluence)
D
Devanadī (divine river)

FAQs

Purification (snāna) joined with devotion and service to the worthy is portrayed as the proper spirit of tīrtha-yātrā.

A saṅgama (river confluence) associated with a ‘divine river’ (devanadī), highlighted as a sacred destination.

Repeated bathing and worship/honoring of brāhmaṇas during pilgrimage.