Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 25

भार्यापक्षे दशैवेह कुलान्येतानि तारयेत् । शूलभेदवने राजञ्छाकमूलफलैरपि

bhāryāpakṣe daśaiveha kulānyetāni tārayet | śūlabhedavane rājañchākamūlaphalairapi

และฝ่ายภรรยานั้น เขายังช่วยให้สิบตระกูลพ้นได้ในโลกนี้ ข้าแต่มหาราช ในพนาศูลเภทะ แม้เพียงผักใบ ราก และผลไม้ หากถวายด้วยภักติ ก็ได้บุญกุศลนี้เช่นกัน

भार्याwife's
भार्या:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी-सम्बन्ध (as first member in compound)
पक्षेon the side (lineage)
पक्षे:
Adhikaraṇa (Domain/side/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: भार्यायाः पक्षः
दशten
दश:
Karma (Object: number/कर्म)
TypeNoun
Rootदश (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), द्वितीया-विभक्ति (accusative) एकवचनवत् प्रयोग (as count)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Place adjunct/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: here)
कुलानिfamilies/lineages
कुलानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative), बहुवचन (plural)
एतानिthese
एतानि:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण (pronominal adjective), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (accusative), बहुवचन
तारयेत्should deliver/save
तारयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√तॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); causative sense in usage 'should deliver'
शूलभेदवनेin the Śūlabheda forest
शूलभेदवने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशूलभेदवन (प्रातिपदिक: शूलभेद + वन)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष: शूलभेदस्य वनम्
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन (singular)
शाकvegetables
शाक:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootशाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (instrumental) बहुवचन-समासपूर्वपद (as member of compound)
मूलroots
मूल:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (instrumental) बहुवचन-समासपूर्वपद
फलैःwith vegetables, roots, and fruits
फलैः:
Karaṇa (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया-विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural); इतरेतर-द्वन्द्व: शाक + मूल + फल
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवादार्थक-अव्यय (particle: also/even)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing a King (rājan) (deduced)

Tirtha: Śūlabheda-vana

Type: kshetra

Listener: Nṛpa (King)

Scene: In a forest shrine, the pilgrim offers a leaf-plate of greens, roots, and fruits to Śiva; beside him stands his wife, and behind them appear ten ancestral figures of the wife’s line receiving light, indicating deliverance.

Ś
Śūlabheda-vana (forest of Śūlabheda)

FAQs

Sincerity outweighs luxury: even simple offerings at a powerful tīrtha can uplift many generations.

Śūlabheda-vana (the Śūlabheda sacred forest) within the Revā Khaṇḍa pilgrimage landscape.

Offering śāka (greens), mūla (roots), and phala (fruits) as part of rite/feeding/śrāddha-supporting acts at Śūlabheda.