Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 62

तत्तीर्थस्य प्रभावेण स सद्यः पुरुषोऽभवत् । विमानस्थं ददर्शासौ पुमांसं दिव्यरूपिणम्

tattīrthasya prabhāveṇa sa sadyaḥ puruṣo'bhavat | vimānasthaṃ dadarśāsau pumāṃsaṃ divyarūpiṇam

ด้วยอานุภาพแห่งตีรถะนั้น เขากลับกลายเป็นมนุษย์ในทันที และพระราชาได้เห็นบุรุษผู้มีรูปโฉมทิพย์สว่างไสว ประทับอยู่บนวิมานสวรรค์

तत्-तीर्थस्यof that sacred ford/place
तत्-तीर्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (तत् तीर्थम्); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
प्रभावेणby the power
प्रभावेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सद्यःimmediately
सद्यः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विमान-स्थम्standing in a celestial car
विमान-स्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविमान (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (विमाने स्थितः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असौthis/that person (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पुमांसम्a man
पुमांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुमांस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दिव्य-रूपिणम्of divine form
दिव्य-रूपिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (दिव्यं रूपं यस्य); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: Śūla-bheda/Revā tīrtha (as in context)

Type: tirtha

Scene: From the river rises a newly restored human form; above, a radiant divine person sits in a vimāna, shining with celestial ornaments; the king watches in astonishment from the bank.

C
Citrasena (king)
T
Tīrtha (kuṇḍa)
V
Vimāna

FAQs

A genuinely empowered tīrtha bestows immediate purification and upliftment, revealing the unseen fruits of dharma through tangible transformation.

The same Bhṛgutunga-associated kuṇḍa/tīrtha whose power causes instant transformation and grants a divine state.

No explicit rite is stated here; the verse demonstrates tīrtha-prabhāva (the inherent efficacy of the sacred site), commonly accessed through darśana and snāna.