Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 19

ब्रह्महत्या भविष्यन्ति बह्व्यस्ते वसुधाधिप । सकुटुम्बस्य मे त्वं हि मृत्युरेष उपस्थितः

brahmahatyā bhaviṣyanti bahvyaste vasudhādhipa | sakuṭumbasya me tvaṃ hi mṛtyureṣa upasthitaḥ

โอ้เจ้าแห่งแผ่นดิน บาปพราหมณ์ฆาต (พรหมหัตยา) มากมายนักจักตกแก่เจ้า; สำหรับตระกูลของข้า เจ้าปรากฏ ณ ที่นี้ดุจความตายเอง

ब्रह्महत्याःbrahmin-slaughters (sins of brahmahatyā)
ब्रह्महत्याः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formब्रह्मणः हत्या इति षष्ठी-तत्पुरुष; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्यन्तिwill be / will occur
भविष्यन्ति:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
बह्व्यःmany
बह्व्यः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
तेfor you / of you
ते:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; संबन्धे (for you/of you)
वसुधाधिपO lord of the earth (king)
वसुधाधिप:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootवसुधा (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formवसुधायाः अधिपः इति षष्ठी-तत्पुरुष; पुल्लिङ्ग, संबोधन, एकवचन
सकुटुम्बस्यof (me) together with (my) family
सकुटुम्बस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Possessor qualifier)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय-उपसर्गार्थ) + कुटुम्ब (प्रातिपदिक)
Formसह कुटुम्बेन इति सहार्थे अव्ययीभाव; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्बन्धे षष्ठी, एकवचन; अत्र ‘मे’ इत्यस्य विशेषणम्
मेmy
मे:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate noun
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
एषःthis
एषः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम
उपस्थितःpresent, arrived
उपस्थितः:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate adjective
TypeAdjective
Rootउप + स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषणम्

Dīrghatapā

Tirtha: Revā (Narmadā) context

Type: river

Scene: The sage pronounces the doom of brahmahatyā upon the king; the king’s face pales, attendants whisper; the scene feels like a courtroom of dharma under an unseen cosmic witness.

D
Dīrghatapā
C
Citrasena (addressed as vasudhādhipa)
B
Brahmahatyā
M
Mṛtyu (Death)

FAQs

Royal power must be governed by dharma; violence against the innocent brings heavy demerit (pāpa) and social-spiritual ruin.

Not explicitly; the Revā Khaṇḍa setting provides the sacred backdrop.

No ritual is prescribed here; it is a statement of karmic consequence.