Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

पुत्रगात्रपरिष्वङ्गपात्रं गात्रं भवेद्यदि

putragātrapariṣvaṅgapātraṃ gātraṃ bhavedyadi

หากกายนี้ได้เป็นภาชนะอันควรแก่การโอบกอดอวัยวะของบุตรได้ก็คงดีนัก

पुत्रगात्रपरिष्वङ्गपात्रम्fit/receptacle for embracing a son's body
पुत्रगात्रपरिष्वङ्गपात्रम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपुत्र + गात्र + परिष्वङ्ग + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (nom. sg. neut.)
गात्रम्body
गात्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (nom. sg.)
भवेत्would be, might become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (3rd sg. opt.)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional conjunction: if)

Unspecified (contextually the grieving mother/wife of the sage Dīrghatapā)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: Mother extends her arms as if to become a ‘vessel’ for her son’s embrace; her posture forms a hollow circle, emphasizing emptiness and yearning.

D
Dīrghatapā (context)
P
Putra (son)

FAQs

Attachment (sneha) naturally expresses itself as longing, yet the story will redirect that pain toward dharmic restraint and understanding of karma.

Indirectly within the Revā/Narmadā sacred setting; this verse itself focuses on personal grief.

None; it is an emotional utterance within the narrative.