कार्त्तिकी च तथा माघी वैशाखस्य तृतीयिका । पौर्णमासी च चैत्रस्य ज्येष्ठस्य च विशेषतः
kārttikī ca tathā māghī vaiśākhasya tṛtīyikā | paurṇamāsī ca caitrasya jyeṣṭhasya ca viśeṣataḥ
วันเพ็ญเดือนการ์ตติกะ และวันเพ็ญเดือนมาฆะด้วย; ติถีที่สามของเดือนไวศาขะ; และวันเพ็ญเดือนไจตร รวมทั้งโดยเฉพาะวันเพ็ญเดือนชัยษฐะ—ล้วนเป็นกาลอันศักดิ์สิทธิ์เช่นกัน
Deductive (Revākhaṇḍa narrative voice; likely a senior sage/teacher)
Tirtha: Revā-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Rājan (King)
Scene: Moonlit pūrṇimā at a river; pilgrims bathe and offer lamps; a highlighted panel shows Vaiśākha tṛtīyā with fresh blossoms and early-summer light.
Months and tithis themselves become fields of merit; honoring them is a form of dharma that supports ancestral and devotional aims.
No specific tirtha is named; the verse continues a calendrical enumeration within Revā Khaṇḍa.
It recommends particular Pūrṇimās and Vaiśākha Tṛtīyā as especially auspicious ritual times.