Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 59

ये प्रयच्छन्ति कृतिनो ग्रस्ते सूर्ये निशाकरे । तेषां संख्यां न जानामि पुण्यस्याब्दशातैरपि

ye prayacchanti kṛtino graste sūrye niśākare | teṣāṃ saṃkhyāṃ na jānāmi puṇyasyābdaśātairapi

ผู้มีบุญและผู้ประพฤติธรรมทั้งหลายที่ให้ทานในยามสุริยคราสหรือจันทรคราส—ข้าพเจ้าไม่อาจรู้จำนวนแห่งบุญของเขาได้ แม้ผ่านไปเป็นร้อยปี

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
prayacchantigive/offer
prayacchanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√yam (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
kṛtinaḥmeritorious people
kṛtinaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootkṛtin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
grastewhen eclipsed/being seized
graste:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Root√gras (धातु) → grasta (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
sūryewhen the sun
sūrye:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी
niśākare(and) the moon
niśākare:
Adhikarana (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeNoun
Rootniśākara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
saṃkhyāmthe number
saṃkhyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃkhyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (निपात/अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
jānāmiI know
jānāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
puṇyasyaof merit
puṇyasya:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
abda-śataiḥby hundreds of years
abda-śataiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक/संख्या)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अब्दानां शतानि)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (particle: 'even')

Narrator addressing the King (contextual)

Tirtha: Grahaṇa-parva at Revā (contextual)

Type: ghat

Listener: Narādhipa (king)

Scene: A dramatic eclipse over a sacred river: the sun partially obscured, twilight hue. Devotees stand in disciplined rows offering gifts to brāhmaṇas; lamps flicker; the atmosphere is charged and hushed, as if time pauses.

S
Sūrya (Sun)
N
Niśākara/Candra (Moon)
G
grahaṇa (eclipse)

FAQs

Sacred timing amplifies charity; eclipse-time giving is praised as immeasurably meritorious.

The Revā Khaṇḍa context; the verse emphasizes the power of grahaṇa-kāla rather than a single location.

Perform dāna during a solar or lunar eclipse for extraordinary spiritual merit.