Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 48

पादशौचं तथाभ्यङ्गं कुरुते योऽत्र भक्तितः । गोदाने चैव यत्पुण्यं लभते नात्र संशयः

pādaśaucaṃ tathābhyaṅgaṃ kurute yo'tra bhaktitaḥ | godāne caiva yatpuṇyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ

ผู้ใด ณ ที่นี้ทำการชำระเท้าและทำอภยังคะ (ชโลมน้ำมัน/นวด) ด้วยภักติ ย่อมได้บุญเสมอด้วยการถวายโคทาน—ไม่ต้องสงสัย

पादशौचम्washing of the feet
पादशौचम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद + शौच (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Neuter, Accusative singular; पादानां शौचम् (washing of feet)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्ययम्; adverb (thus/also)
अभ्यङ्गम्oil-massage (abhyanga)
अभ्यङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभि + अङ्ग (प्रातिपदिक; उपसर्गपूर्व)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, Accusative singular; (oil-massage/bathing)
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Relative pronoun, Masculine, Nominative singular
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम्; adverb (here)
भक्तितःfrom devotion/out of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः, एकवचनम्; Ablative singular used adverbially (out of devotion)
गोदानेin the gift of a cow
गोदाने:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोदान (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; Neuter, Locative singular; गोः दानम् (gift of a cow)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम्; conjunction
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम्; emphatic particle
यत्whatever/that which
यत्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Relative pronoun used adjectivally (that which)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; Neuter, Accusative singular
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्
not/no
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम्; negation particle
अत्रhere/in this
अत्र:
Adhikarana (Scope/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम्; adverb (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Predicate-noun/विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Masculine, Nominative singular

Skanda (deduced from Revā Khaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Revā tīrtha (context)

Type: ghat

Scene: A pilgrim kneels to wash an ascetic’s feet beside the river; another scene shows gentle abhyanga with oil, with lamps and offerings nearby, conveying reverent hospitality.

G
Go-dāna (cow-gift)

FAQs

In a sacred setting, humble acts of purity and service, done with devotion, can equal great charitable gifts.

The verse is framed within Revā Khaṇḍa’s tīrtha-context, pointing to Revā-kṣetra (Narmadā sacred domain).

Pādaśauca (washing feet) and abhyaṅga (anointing/oil application), performed with devotion.