ईश्वर उवाच । ददामि ते वरं ह्यद्य यस्त्वया याचितोऽनघ । गणेषु मे स्थितः पुत्र भृङ्गीशस्त्वं भविष्यसि
īśvara uvāca | dadāmi te varaṃ hyadya yastvayā yācito'nagha | gaṇeṣu me sthitaḥ putra bhṛṅgīśastvaṃ bhaviṣyasi
อีศวรตรัสว่า “ผู้ปราศจากมลทินเอ๋ย วันนี้เราประทานพรที่เจ้าขอแล้ว บุตรเอ๋ย เมื่อเจ้าดำรงอยู่ท่ามกลางคณะคณา (คณะบริวาร) ของเรา เจ้าจักเป็นภฤงคีศะ”
Īśvara (Śiva)
Listener: Andhaka
Scene: Śiva speaks a boon with authoritative calm; a subtle metamorphosis is implied—Andhaka’s destiny redirected into Bhṛṅgīśa, a gaṇa-lord among Śiva’s attendants.
When devotion is accepted, the Lord transforms the devotee’s destiny—granting both blessing and sacred belonging in divine service.
No specific tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā-khaṇḍa context tied to the Narmadā region.
None; the verse focuses on boon-granting and appointment among Śiva’s gaṇas.