Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 42

धुरीषु निश्चलाः केचित्केचिद्यूपेषु संस्थिताः । केचित्स्यन्दनसंस्तम्भाः केचित्स्यन्दनवेष्टकाः

dhurīṣu niścalāḥ kecitkecidyūpeṣu saṃsthitāḥ | kecitsyandanasaṃstambhāḥ kecitsyandanaveṣṭakāḥ

บางพวกตั้งมั่นอยู่บนคานเทียม; บางพวกประจำอยู่ที่เสายูปะ. บางพวกเป็นเสาค้ำจุนรถศึก และบางพวกเป็นเครื่องรัดผูกคุ้มครองรถนั้น.

धुरीषुon the poles/shafts (of the chariot)
धुरीषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन
निश्चलाःmotionless, steady
निश्चलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिश्चल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; विशेषण
केचित्some (of them)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिर्दिष्ट-समूहवाचक (some)
केचित्some (others)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिर्दिष्ट-समूहवाचक
यूपेषुon the posts/pillars
यूपेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
संस्थिताःplaced, stationed
संस्थिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्यन्दन-संस्तम्भाःchariot-props/support-posts
स्यन्दन-संस्तम्भाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक) + संस्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्यन्दनस्य संस्तम्भाः)
केचित्some
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्यन्दन-वेष्टकाःchariot-bindings/wrappings
स्यन्दन-वेष्टकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्यन्दन (प्रातिपदिक) + वेष्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्यन्दनस्य वेष्टकाः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Scene: A divine chariot being assembled: attendants fixed like living components—steady on yokes, stationed at posts, forming pillars and bindings—suggesting a supernatural war-machine coming to life.

D
Devas

FAQs

Stability and support are sacred roles—dharma is upheld by those who become steadfast foundations.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

None; it continues the poetic description of divine arrangements.