Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 6

ततो जयप्रदान् सर्वानितश्चेतश्च धावतः । हृच्छोभां च प्रकुर्वाणान् वै जयन्तीभिरुच्चकैः

tato jayapradān sarvānitaścetaśca dhāvataḥ | hṛcchobhāṃ ca prakurvāṇān vai jayantībhiruccakaiḥ

แล้วเขาเห็นผู้คนทั้งปวงวิ่งวุ่นไปมา เปล่งเสียงถวายชัย; ด้วยเสียง “ชัย ชัย” อันก้องกังวาน ทำให้ความปีติผุดพรายในดวงใจ

ततःthen/thereupon
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद-क्रियाविशेषण (adverb of sequence)
जयप्रदान्granting victory
जयप्रदान्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootजय + प्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; समासः—जयस्य प्रदाः (षष्ठी-तत्पुरुष); विशेषणम् (सर्वान्)
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; (जनान्/लोकान् इत्यर्थे)
इतश्चfrom here/this way, and
इतश्च:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootइतस् (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/स्थानवाचक क्रियाविशेषण; च = समुच्चय (conjunction)
चेतश्चhither and thither (lit. here and there)
चेतश्च:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; च = समुच्चय; (इतश्चेतश्च = इतः च इतः च, इति द्विरुक्त्यर्थः)
धावतःrunning
धावतः:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Root√धाव् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle)
हृच्छोभाम्heart-delight/joy
हृच्छोभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहृत्/हृद् + शोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—हृदः शोभा (षष्ठी-तत्पुरुष)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रकुर्वाणान्making/producing
प्रकुर्वाणान्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootप्र + √कृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; शानच्-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (ātmanepada present participle)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/पदार्थ-निपात (emphatic particle)
जयन्तीभिःwith victory-cries/cheers
जयन्तीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootजयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; (जयन्ती = जयघोष/विजयध्वनि इत्यर्थे)
उच्चकैःaloud, loudly
उच्चकैः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउच्चकैः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Crowds moving briskly in courtyards and streets, arms raised, mouths open in ‘jaya’ cries; banners overhead; central figure as focus of acclaim.

M
Mārkaṇḍeya
A
Andhaka (contextual)

FAQs

Collective speech and sound shape communal mood; Purāṇic culture treats auspicious utterance (maṅgala-śabda) as spiritually consequential.

Not specified; the verse depicts celebration in a city within the Revā Khaṇḍa storyline.

No formal rite is prescribed; it describes victory acclamations.