Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

दिव्यं वर्षसहस्रं स निराहारोऽभवत्ततः । द्वितीयं तु सहस्रं स न्यवसद्वारिभोजनः

divyaṃ varṣasahasraṃ sa nirāhāro'bhavattataḥ | dvitīyaṃ tu sahasraṃ sa nyavasadvāribhojanaḥ

เขาอดอาหารตลอดหนึ่งพันปีทิพย์ จากนั้นอีกหนึ่งพันปีถัดมา เขาดำรงชีพด้วยน้ำเท่านั้น

दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying 'varṣasahasram'
वर्ष-सहस्रम्a thousand years
वर्ष-सहस्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — 'वर्षाणां सहस्रम्' (a thousand years)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निराहारःwithout food
निराहारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्/निर्-तत्पुरुष — 'आहाररहितः'
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'became/was'
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'thereafter/from then'
द्वितीयम्a second
द्वितीयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying 'sahasram'
तुand/but
तु:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle/conjunction) — 'but/and'
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'a thousand (years)' (elliptic with varṣa)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
न्यवसत्lived
न्यवसत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+√वस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'dwelt/lived'
वारि-भोजनःone who subsists on water
वारि-भोजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवारि (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष — 'वारिणः भोजनम् यस्य' (water as food)

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: ghat

Scene: A time-lapse austerity tableau: Andhaka enduring a thousand divine years without food, then another thousand on water alone; seasons cycle around an unmoving ascetic by the river.

A
Andhaka (implied)

FAQs

Extreme austerity amplifies spiritual potency; Purāṇas highlight that intensity alone is not the measure—dharma and intention determine the fruit.

The broader narrative remains on the Revā bank associated with the Śūlabheda-tīrtha account.

Austerities of fasting: first nirāhāra (no food), then vāribhojana (water-only).