अक्षरं वा जपेन्मन्त्रं ध्यायमानो दिवाकरम् । आदित्यहृदयं जप्त्वा मुच्यते सर्वकिल्बिषैः
akṣaraṃ vā japenmantraṃ dhyāyamāno divākaram | ādityahṛdayaṃ japtvā mucyate sarvakilbiṣaiḥ
หรือเมื่อเพ่งภาวนาถึงพระทิวากร ก็อาจสวดแม้เพียงอักษรเดียวเป็นมนตร์ได้ ครั้นสวดอาทิตยหฤทยะแล้ว ย่อมพ้นจากมลทินและบาปทั้งปวง
Śrī Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Scene: A devotee stands at dawn after bathing, eyes half-closed in dhyāna, chanting Āditya-hṛdaya; the sun manifests as a radiant deity; behind, lotuses and steps of the pond; subtle aura cleansing dark stains (kilbiṣa) from the devotee.
Meditation on the Sun and sincere mantra-japa—especially Āditya-hṛdaya—are powerful means of purification.
The Puṣkariṇī and its Sūrya-arcana setting within Revā Khaṇḍa’s sacred geography.
Dhyāna of Divākara and japa—either even a single syllable mantra, or the full Āditya-hṛdaya hymn.