Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

श्रीमार्कण्डेय उवाच । तिलोदकी तिलस्नायी कामक्रोधविवर्जितः । ब्राह्मणोऽनशनैः प्राणांस्त्यजल्लभति सद्गतिम्

śrīmārkaṇḍeya uvāca | tilodakī tilasnāyī kāmakrodhavivarjitaḥ | brāhmaṇo'naśanaiḥ prāṇāṃstyajallabhati sadgatim

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: พราหมณ์ผู้ดำรงชีพด้วยน้ำงา (ติโลดกี) อาบด้วยงา (ติลสนายี) และละกามกับโทสะ—เมื่อสละชีวิตด้วยการอดอาหาร (อนาศนะ) ย่อมได้ถึงสัทคติอันเป็นมงคล

श्रीमार्कण्डेयःthe venerable Mārkaṇḍeya
श्रीमार्कण्डेयः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + मार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (श्रीमान् मार्कण्डेयः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, Parasmaipada, 3rd person singular
तिलोदकीone who uses sesame-water
तिलोदकी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तिलयुक्तम् उदकम् यस्य/तिलोदकं पिबति इति—प्रयोगे विशेषण), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular; qualifying the person
तिलस्नायीone who bathes with sesame
तिलस्नायी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतिल (प्रातिपदिक) + स्नायी (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तिलेन स्नायी), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
कामक्रोधविवर्जितःfree from desire and anger
कामक्रोधविवर्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + विवर्जित (वि + वर्ज् धातु, क्त-कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (द्वन्द्वपूर्वपद: काम-क्रोधौ; ताभ्यां विवर्जितः), क्त-कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participial adjective, Masculine nominative singular
ब्राह्मणःa Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Masculine, Nominative singular
अनशनैःby fasts/through fasting
अनशनैः:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootअनशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Neuter, Instrumental plural
प्राणान्life-breaths/life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Masculine, Accusative plural
त्यजत्abandoning (giving up)
त्यजत्:
Karta (Agent participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Present active participle ‘abandoning’ (sandhi form before ‘लभति’)
लभतिobtains
लभति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Present, Parasmaipada, 3rd person singular
सद्गतिम्good destination
सद्गतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमास (सत् एव गतिः), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Feminine, Accusative singular

Śrī Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A brāhmaṇa ascetic on a riverbank performs sesame-bath, then sits in stillness with a simple water-pot; a small bowl of sesame and water is nearby; his face is calm, suggesting conquest of desire and anger.

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

Purity of conduct—restraint of passion and anger—combined with disciplined austerity is praised as a means to auspicious liberation.

The verse emphasizes vrata and inner discipline; the broader Revā Khaṇḍa context relates to sacred observances connected with the Revā (Narmadā) region.

Tilodaka (sesame-water), tilasnāna (sesame-bath), and anaśana (fasting as an end-of-life austerity), along with kāma-krodha restraint.