एकाङ्गुष्ठो निराहारो वर्षादा षोडशान्नृप । तोषयामास देवेशमुमया सह शङ्करम्
ekāṅguṣṭho nirāhāro varṣādā ṣoḍaśānnṛpa | toṣayāmāsa deveśamumayā saha śaṅkaram
ข้าแต่มหาราช เขายืนทรงตัวด้วยนิ้วเท้าเพียงนิ้วเดียวและถือศีลอดไม่เสวยอาหารตลอดสิบหกปี เพื่อบูชาทำให้พระศังกระ ผู้เป็นจอมเทพ พร้อมด้วยพระอุมา โปรดปราน
Narrator (implied Vaiśampāyana) to Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual; the specific tīrtha where Pippalāda petitions Śiva)
Type: tirtha
Listener: King (nṛpa) addressed by the narrator
Scene: A lone ascetic (Pippalāda) stands on one toe in severe penance, emaciated yet radiant, beneath a sacred tree near the river; in the subtle background, Śiva with Umā is envisioned, receiving the tapas.
Sincere austerity and self-restraint can transform a troubled heart and draw the compassionate attention of Umā-Maheśvara.
The practice is set by the Narmadā (Revā) banks, a hallmark sacred landscape of the Revā Khaṇḍa.
Austerity (tapas) and fasting (nirāhāra), including standing on one toe (ekāṅguṣṭha-vrata-like discipline), performed over a long period.