Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 56

यतः क्षोभादृषीणां च तदेवं लिङ्गमुत्तमम् । पतितं ते महादेव न तत्पूज्यं भविष्यति

yataḥ kṣobhādṛṣīṇāṃ ca tadevaṃ liṅgamuttamam | patitaṃ te mahādeva na tatpūjyaṃ bhaviṣyati

เพราะความปั่นป่วนของเหล่าฤๅษี ลึงค์อันประเสริฐนี้จึงตกลงดังนี้ โอ้มหาเทพะ ดังนั้นในสภาพที่ตกลงแล้ว ย่อมไม่ควรแก่การบูชาอีกต่อไป

yataḥbecause; from which
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (सम्बन्ध/हेतु-अर्थे), ‘यतः’ = ‘because/from which’
kṣobhātfrom agitation/disturbance
kṣobhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootkṣobha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
ṛṣīṇāmof the sages
ṛṣīṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
tatthat (thing)
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
evamthus; in this way
evam:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारार्थक (adverb of manner)
liṅgamthe liṅga (emblem)
liṅgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
uttamamexcellent; supreme
uttamam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘liṅgam’)
patitamfallen
patitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpatita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √pat (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
teof you; your
te:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (enclitic)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; महा + देव
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेधार्थक-निपात (negation)
tatpūjyamworthy of worship (that one)
tatpūjyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + pūjya (प्रातिपदिक; √pūj (धातु) + यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; तत्-तत्पुरुषः (‘that’ + ‘worthy of worship’)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Sages (collective ṛṣis addressing Śiva)

Tirtha: Revā-tīrtha (general)

Type: ghat

Scene: A sacred liṅga lies fallen or displaced near a riverbank; agitated sages stand around, their faces stern yet compassionate, addressing Mahādeva about the disrupted worship-worthiness.

S
Sages (Ṛṣis)
Ś
Śiva (Mahādeva)
L
Liṅga

FAQs

Sacred worship requires proper condition and dharmic order; disrespect or disturbance can render an object unfit until restored by right means.

The verse is doctrinal within the Revā-khaṇḍa frame; it does not single out a named tīrtha but supports Śaiva sacred geography generally.

An implicit rule is stated: a fallen liṅga is not to be worshiped as-is; restoration/reconsecration is implied though not detailed here.