Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 16

स्नानं समाचरेद्भक्त्या स लभेन्मौक्तिकं फलम् । यस्तु भोजयते विप्रांस्तस्मिंस्तीर्थे नराधिप

snānaṃ samācaredbhaktyā sa labhenmauktikaṃ phalam | yastu bhojayate viprāṃstasmiṃstīrthe narādhipa

หากเขาอาบน้ำที่นั่นด้วยภักติ เขาย่อมได้ผลบุญประดุจมุกดาอันล้ำค่า และผู้ใดเลี้ยงภัตตาหารแก่พราหมณ์ ณ ตีรถะนั้นเอง ข้าแต่องค์ราชา—

स्नानम्bathing
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
समाचरेत्should perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental), एकवचन (singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
मौक्तिकम्pearl-like, excellent
मौक्तिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमौक्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular); विशेषणम्
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (accusative), एकवचन (singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (nominative), एकवचन (singular)
तुbut, however
तु:
Sambandha/Contrast (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
भोजयतेfeeds (causes to eat)
भोजयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative: भोजय-]
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular); णिजन्त (causative)
विप्रान्brahmins
विप्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (accusative), बहुवचन (plural)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (contextual), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
तीर्थेat the pilgrimage-place
तीर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी (locative), एकवचन (singular)
नराधिपO king (lord of men)
नराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (vocative), एकवचन (singular); तत्पुरुषसमास

Unspecified Purāṇic narrator (addressing a king: narādhipa)

Tirtha: Devatīrtha

Type: ghat

Listener: King (narādhipa)

Scene: A devotee bathing at the ghat with folded hands; the water glints like pearls; nearby, a simple feeding pavilion where Brahmins are respectfully served food.

D
Devatīrtha
V
Vipras (Brahmins)

FAQs

Devotion transforms ritual into profound merit; charity (feeding the worthy) amplifies tīrtha-benefits.

Devatīrtha in the Revā (Narmadā) region.

Snāna (sacred bathing) with bhakti, and vipra-bhojana (feeding Brahmins) at the tīrtha.