नान्योपायो न वै मन्त्रो विद्यते न च मे क्रिया । विना रेवाजलं पुण्यं सर्वपापक्षयंकरम्
nānyopāyo na vai mantro vidyate na ca me kriyā | vinā revājalaṃ puṇyaṃ sarvapāpakṣayaṃkaram
“เราไม่มีหนทางอื่น—ไม่มีมนตร์และไม่มีพิธีกรรมใด—นอกจากน้ำศักดิ์สิทธิ์แห่งเรวา ซึ่งชำระล้างบาปทั้งปวงให้สิ้นไป”
Brahmā
Tirtha: Revā-jala (Narmadā water)
Type: river
Listener: Devas
Scene: Brahmā declares that no mantra or rite equals the holy Revā waters, which alone destroy all sins; the river is visualized as luminous, almost personified.
Sacred waters tied to dharma and tīrtha-mahātmyas are portrayed as uniquely potent for purification and spiritual renewal.
Revā (the Narmadā) and especially her holy waters (revā-jala) are exalted as supremely purifying.
Use/seek Revā water for purification—implicitly through snāna (bathing) and tīrtha observance.