Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 15

प्रभाते ये स्तविष्यन्ति स्तवैर्वैदिकलौकिकैः । अभिप्रेतं वरं देव तेषां त्वं दद भोच्युत

prabhāte ye staviṣyanti stavairvaidikalaukikaiḥ | abhipretaṃ varaṃ deva teṣāṃ tvaṃ dada bhocyuta

ผู้ใดสรรเสริญพระองค์ยามอรุณด้วยบทสวดทั้งเวทและบทสรรเสริญของโลก ขอพระองค์ผู้เป็นอจยุตะประทานพรตามที่เขาปรารถนาเถิด

प्रभातेin the morning
प्रभाते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभात (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी (locative of time)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-यत् (relative pronoun)
स्तविष्यन्तिwill praise
स्तविष्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
स्तवैःwith hymns
स्तवैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
वैदिकलौकिकैःVedic and worldly (traditional)
वैदिकलौकिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवैदिक + लौकिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying स्तवैः)
अभिप्रेतम्desired
अभिप्रेतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअभि-√प्रि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying वरम्)
वरम्boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
ददgive
दद:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; वैदिक/छान्दस-रूप (दद = देहि)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
अच्युतO Acyuta (Viṣṇu)
अच्युत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन

Brāhmaṇa

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: ghat

Listener: O king (rājendra) is addressed in nearby verse; listener is a royal interlocutor

Scene: At first light on a riverbank tīrtha, devotees stand with folded hands, chanting mixed Vedic and popular hymns before a Viṣṇu icon/śālagrāma on a small altar; the sky is saffron, lamps still flicker.

D
Deva
A
Acyuta

FAQs

Dawn worship through sincere praise—whether Vedic or traditional—becomes a direct means to divine favor.

Within the Revā Khaṇḍa setting, the practice is envisioned in the Narmadā sacred sphere, though the verse itself emphasizes time (dawn) more than a named spot.

Prabhāta-stava: praising the Lord at dawn using Vedic and customary hymns.