Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 9

पत्त्रेश्वर उवाच । मया पापेन मूढेन अजितेन्द्रियचेतसा । प्राप्तं वै यत्फलं तस्य प्रसादं कर्तुमर्हसि

pattreśvara uvāca | mayā pāpena mūḍhena ajitendriyacetasā | prāptaṃ vai yatphalaṃ tasya prasādaṃ kartumarhasi

ปัตเตรศวรกล่าวว่า “ข้าพเจ้าเป็นผู้บาปเขลา จิตยังมิได้ชนะอินทรีย์ทั้งหลาย ย่อมได้รับผลแห่งกรรมของตนแล้ว; กระนั้นขอท่านโปรดเมตตา ประทานพระกรุณาแก่ข้าพเจ้าเถิด”

पत्त्रेश्वरःPattreśvara (name/title)
पत्त्रेश्वरः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootपत्त्र (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (speaker)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मयाby me
मया:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पापेनsinful
पापेन:
Karana (Instrumental qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मया)
मूढेनdeluded
मूढेन:
Karana (Instrumental qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootमूढ (कृदन्त-प्रातिपदिक; √मुह्)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मया)
अजितेन्द्रियचेतसाwith an uncontrolled mind and senses
अजितेन्द्रियचेतसा:
Karana (Instrumental qualifier/करण)
TypeAdjective
Rootअजित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जि, नञ्) + इन्द्रिय (प्रातिपदिक) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे (चेतस्), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-समासः; विशेषणम् (मया)
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Kriya (Result state/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु) (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘obtained’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धार्थे (relative)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत्-सम्बन्धि
तस्यof that/of it
तस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रसादम्grace/favor
प्रसादम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मपदम्
कर्तुम्to do/to grant
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (कृदन्त; तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थे
अर्हसिyou ought/are worthy
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Pattreśvara

Scene: Pattreśvara openly confesses: deluded, sinful, senses unconquered; he accepts the fruit of karma yet begs Indra for favor—an image of penitence within divine court.

P
Pattreśvara

FAQs

Even after accepting karmic consequences, sincere humility and repentance can open the way to divine grace (prasāda).

The broader context is the Revā/Narmadā sacred region, where a tīrtha connected to Pattreśvara will be established.

None directly in this verse; it is a confession and plea for mercy, preparing for later instructions on penance.