Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 14

तस्माच्च जातूकर्ण्येन तस्माच्चैव महर्षिभिः । एवं परम्पराप्रोक्तं शतसंख्यैर्द्विजोत्तमैः

tasmācca jātūkarṇyena tasmāccaiva maharṣibhiḥ | evaṃ paramparāproktaṃ śatasaṃkhyairdvijottamaiḥ

จากท่านนั้น ชาตูกัรณยะได้รับไว้ และจากท่านนั้นอีก เหล่ามหาฤๅษีทั้งหลายได้รับสืบต่อ ดังนี้คำสอนนี้จึงถูกกล่าวตามสายสืบทอดโดยพราหมณ์ผู้ประเสริฐนับร้อย

तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
जातूकर्ण्येनby Jātūkarṇya
जातूकर्ण्येन:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootजातूकर्ण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तस्मात्from him/therefrom
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
परम्पराप्रोक्तम्handed down in succession
परम्पराप्रोक्तम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरम्परा + प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वच्→प्रोक्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; क्त-कृदन्त; समासः—परम्परा + प्रोक्त (तत्पुरुषः)
शतसंख्यैःnumbering a hundred
शतसंख्यैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत + संख्या (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—शत + संख्या (तत्पुरुषः)
द्विजोत्तमैःby the best of the twice-born
द्विजोत्तमैः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृ-करण)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—द्विज + उत्तम (तत्पुरुषः)

Mārkaṇḍeya

Listener: Nareśvara and ṛṣis

Scene: A broad ṛṣi-sabha: Jātūkarṇya passing a manuscript to groups of sages; rows of dvijas with sacred threads, waterpots, and rosaries, indicating ‘hundreds’ through repetition and depth.

J
Jātūkarṇya
M
Maharṣis
D
Dvijottamas

FAQs

Scriptural authority is reinforced by continuous, careful transmission among realized sages.

No; the verse is about textual lineage rather than a particular sacred place.

None directly; it emphasizes teaching and learning within paramparā.