बाण उवाच । शिव शङ्कर सर्वहराय नमो भवभीतभयार्तिहराय नमः । कुसुमायुधदेहविनाशंकर प्रमदाप्रियकामक देव नमः
bāṇa uvāca | śiva śaṅkara sarvaharāya namo bhavabhītabhayārtiharāya namaḥ | kusumāyudhadehavināśaṃkara pramadāpriyakāmaka deva namaḥ
พาณะกล่าวว่า: ขอนอบน้อมแด่พระศิวะ พระศังกร ผู้ทรงทำลายสิ้นทั้งปวง; ขอนอบน้อมแด่ผู้ทรงขจัดความหวาดกลัวและความทุกข์ของผู้ครั่นคร้ามต่อภพในสังสารวัฏ. โอ้เทพผู้ทรงเผาผลาญกายของกามเทพผู้มีศรดอกไม้ และผู้ทรงบันดาลความปรารถนาแก่พระปารวตีผู้เป็นที่รัก ขอนอบน้อมแด่พระองค์.
Bāṇa
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-pradeśa
Type: river
Scene: Bāṇa stands with folded hands, offering a fervent hymn to Śiva; Śiva appears as the fear-dispeller, with the memory of Kāma’s burning and Pārvatī beside him, radiating protective grace.
Śiva is praised as the destroyer of bondage and the remover of existential fear, conquering even desire (Kāma).
No tirtha is named; the verse is a doctrinal stotra praising Śiva’s cosmic acts within the Revā Khaṇḍa narrative frame.
Stotra-recitation and namaskāra (salutation) are implied; no specific vrata or pilgrimage act is stated.